Skip to content

Mari Boine

  • See the woman
  • Biography
  • Tour
  • Discography
  • Books
  • Clippings
  • Photos
  • Contact

Discography

Áiggi Askiis – An introduction to Mari Boine (Best of) 2011

Record Details

Release
2011
Mari Boine - An Introduction to

Record Links

  • Spotify
  • Apple Music
  • Tidal
  • Youtube Music
  • Platekompaniet.no
  • Amazon.com

The compilation album Áiggi Askkis is a summary of Mari Boine’s rich career, from her debut with the album Jaskatvuođa maŋŋá (After the Silence) in 1985 to Cuovgga Áirras (Sterna Paradisea) from 2009.
The double album contains 30 songs in total.
There has also been room for some songs by other artists, where Boine herself is a guest vocalist.

  1. Elle – Elle
  2. Vuoi Vuoi Me – Vuoi Vuoi mu
  3. Claudina’s Song – Claudina Lávvla
  4. Lene Májjá – Lene Májjá
  5. Conversation With God – Ipmiliin hálesteapmia
  6. The Mischievous – Skealbma
  7. Hear the voices of the foremothers – Gula Gula – Hør Stammødrenes stemme
  8. In The Hand Of The Night – Idjagieđas
  9. Reindeer of Diamond – Diamántta spáillit
  10. To a sea sámi – Mearrasapmelazzii – Til en sjøsame
  11. Mu váibmu vádjul doppe – Hymn
  12. Sáráhka’s wine – Sáráhka Viina
  13. Come with me to the sacred mountain – Vuolgge mu mielde bassivarrai – Bli med meg til det hellige fjell
  14. On Fells Of The North – Davvi Bávttiin
  15. A feathered touch – Dolgesuorbmageziiguin
  16. Don’t go … Not you – Ále ále don
  17. Song From A Trilobite – Trilobihta lávla – Sang fra en trilobitt

 

  1. I come from the other side – Boadan nuppi bealde
  2. Grass of death – Geotenn Ar Marv – Denez prigent
  3. Eagle Brother – Goaskinviellja
  4. Elle – Mungolian Remix
  5. Gula Gula – Chilluminati mix – Nick Sillitoe, Per Martinsen
  6. But remember, I am the boss – Mun da han lean oaivámus – Men … det er jo jeg som er sjefen Phono Remix
  7. In The Hand Of The Night – It Ain’t Necessarily Evil – Mungolian Jet Set Remix
  8. Oarbbis leat – Fremmed fugl
  9. Song of the sámi people – Gula Sámi
  10. Eagle brother Live – Goaskinviellja Eallin
  11. To you Live – Duinne Eallin – Til deg live
  12. Butterfly – Beaivelottáš
  13. Rosalita – Rosalita

 

aiggi

ELLE

Lyrics/sánit: Rawdna Carita Eira
Music/nuohtta: Mari Boine, Svein Schultz

And so the spring river opened up again
and so we let ourselves drift with the flood
Finally, the night of ice had to give in

My dearest son of the wind

Surely I flew with the bluethroat (the bird of a thousand languages)
Surely I danced with the northern light
In the strongest of breaths, we exhaled as one

My dearest son of the wind

And so, the lips of the silenced ones burst out in a speech
the stream of words started once again flowing
over the frozen riverbanks as we found each other again

My dearest son of the wind

When you ́re walking alongside the herd
when you ́re guarding your reindeer with their proud antlers
The whole sky comes alive and starts moving

My dearest son of the wind

aiggi

ELLE

Lyrics/sánit: Rawdna Carita Eira
Music/nuohtta: Mari Boine, Svein Schultz

De rahpasii giđđaeatnu fas
de dulvvi miel ́ luoittašeimmet
Jiekŋaidja fertii viimmat vuollánit

Bieggabártnažan

De girdilin biellocizažiin
De joradin guovssahasain
vuoibmás vuoiŋŋahagas šogádeimme ovttas

Mu bieggabártnažan

De rahtase jienaheamit fas
De golggiihii sátnerávdnji
gálbmun gáttiin
go mii viimmat gávnnadeimmet

Bieggabártnažan

Go váccašat ealoravddas de
Go guođohat suhkesoivviid
Almmiravda ealsáka ja sugada

Bieggabártnažan

aiggi

VUOI VUOI ME

Lyrics/sánit: Rauni Magga Lukkari
Music/nuohtta: Mari Boine, Georg Buljo

Vuoi my little yellowbird
Vuoi my summer night bird
cuckoo and eagle
Vuoi my swallow
with a nest under riverbanks
Vuoi night owl
with limitless vision
Vuoi vuoi me

Vuoi vuoi joy
with hearty laughter
Vuoi sorrow
with oceans of salty tears
Vuoi vuoi frost
winter and cold
Vuoi summer with burning hot days
Vuoi vuoi me

aiggi

VUOI VUOI MU

Lyrics/sánit: Rauni Magga Lukkari
Music/nuohtta: Mari Boine, Georg Buljo

Vuoi mu gollelottáš
Vuoi mu beaiveidjalottáš
giehka ja goaskin
Vuoi mu spálfu
Vuoi mu spálfu
miellevuol besiinis
Vuoi mu idjaloddi
ravddahis geahčastagainis
Vuoi vuoi mu
Vuoi vuoi mu

Vuoi vuoi dáid iluid
Vuoi vuoi dáid iluid
skeaikkigávnnas meriidisguin
Vuoi dáid morrašiid
Vuoi dáid morrašiid
sálteganjal mearaidisguin
Vuoi vuoi dáid buollašiid
Vuoi vuoi dáid buollašiid
vuoi gesiid mearehis báhkaid
Vuoi vuoi mu
Vuoi vuoi mu

aiggi

CLAUDINA’S SONG

Lyrics/sánit: Karen Anna Buljo, Kirsti Paltto, Mari Boine
Music/nuohtta: Svein Schultz, Ole Jørn Myklebust, Mari Boine

Remember your friends
Remember your child
Be strong my girl
Everything will be fine, Claudine

See the daybreak beyond the hills
See the daybreak beyond the hills

I love you as the sea loves the shore
as it embraces rocks and sand
I love you as the clouds love the sky
as they travel slowly over the blue sea

See the silver bands of streams on the hills
See the silver bands of streams on the hills

I love you as the sea loves the shore
I love you as the clouds love the sky
For so long I wept silver threads

Remember your friends
Remember your child
Be strong my girl
It will all we fine
Claudine

You came over the blue ocean
You crossed the blue sea

I love you as the sea loves the shore
As it embraces rocks and sand
I love you as the fell loves the valley
As it raises its head against the wind
I love you as birth loves life
Urged onwards by the pain between
A mother’s hips.

You came over the blue ocean
You crossed the blue sea

See the daybreak beyond the hills
See the silver bands of streams on the hills

I love you as the sea loves the shore
I love you as the clouds love the sky
For so long I wept silver threads

I love you as the sea loves the shore
As it embraces rocks and sand
I love you as birth loves life
Urged onwards by the pain between
A mother’s hips

For so long I wept silver threads
Before your door opened

Remember your friends
Remember your child
Be strong my girl
It will all we fine
Claudine

aiggi

CLAUDINA LÁVLLA

Lyrics/sánit: Karen Anna Buljo, Kirsti Paltto, Mari Boine
Music/nuohtta: Svein Schultz, Ole Jørn Myklebust, Mari Boine

Khumbula iɀihlobo ɀakho
Khumbula umntwana wakho wena
Ntombi yam Yomelela
Kuɀolunga ntombi yam

Gea mo čuvggodii váriid duohkin
Gea mo čuvggodi váriid duohkin

Ráhkistan du nugo mearra gátti
geđgiid ja sádduid go’ at fátmastallá
Ráhkistan du nugo balvvat almmi
Hilljánit go’at johtet alit ábi badjil

Gea mo jogažat golget váriin silban
Gea mo jogažat golget váriin silban

Ráhkistan du nugo mearra gátti
Ráhkistan du nugo balvvat almmi
Guhkká jo čirron silbasuonaid

Khumbula iɀihlobo ɀakho
Khumbula umntwana wakho wena
Ntombi yam Yomelela
Kuɀolunga Claudine

Bohtet alit ábi badjil
Johtet alit ábi badjil
Bohtet alit ábi badjil
Johtet ábi badjil

Ráhkistan du nugo mearra gátti
geđgiid ja sádduid go’at fátmastallá
Ráhkistan du nugo duottar leagi
biekka buosttá oaivvis go’at lokte
Ráhkistan du nuogo riegadeapme eallima
bávččasin go’at darvan eatni álimiidda

Johtet alit ábi badjil
Bohtet alit ábi badjil

Gea mo čuvggodii váriid duohkin
Ja gea mo jogažat golget váriin silban

Ráhkistan du nugo mearra gátti
Ráhkistan du nugo balvvat almmi
Guhkká jo čirron silbasuonaid

Ráhkistan du nugo mearra gátti
geđgiid ja sádduid go’at fátmastallá
Ráhkistan du nugo riegádeapme eallima
bávččasin go’at darvan eatni álimiidda

Guhkká jo čirron silbasuonaid
uvssot go rahpasii

Khumbula iɀihlobo ɀakho
Khumbula umntwana wakho wena
Ntombi yam Yomelela
Kuɀolunga Claudine

aiggi

LENE MÁJJÁ

Lyrics/sánit: Rawdna Carita Eira, Mari Boine
Music/nuohtta: Mari Boine, Svein Schultz, Ole Jørn Myklebust

Lene Majja keeps on swirling
Spawned at the river’s source
Lene Majja knows she was born to move
The great waterfall challenges her
The rapids summon her
As she hears a new humming

Lene Majja keeps on twirling
Gets past the weir in the river
Lene Majja sees others confused
There is no danger
She knows deep inside
She has never heard the voice that calls her now

What is it that drives her?
Who is it that keeps her moving?
What is it that always compels her
To go further and further right to the limits?
Who inspires her to continue and never to
settle for less?

Lene Majja keeps on whirling
Not giving up but dreaming
Lene Majja knows that time passes swiftly
The others try to stop her
And keep her silent
She hears that enchanting voice and moves on

What is it that drives her?
Who is it that keeps her moving?
What is it that always compels her
To go further and further right to the limits?
Who inspires her to continue and never to
settle for less?

Lene Majja keeps swirling
Disobedient and cunning
She leaves others to wriggle into the weir net
She passes the mouth of the river
Hears the roaring of the sea
She reaches that magical sound
And their voices become one

aiggi

LENE MÁJJÁ

Lyrics/sánit: Rawdna Carita Eira/ Mari Boine
Music/nuohtta: Mari Boine, Svein Schultz, Ole Jørn Myklebust

Lene Májjá jorada
johkagierragis riegádan
Lene Májjá diehtá sus ii leat go jođašit
Guoikkaniski geasuha
stuorra geavgŋá hástala
go gullá amas jiena doppe huradeame

Lene Májjá jorada
buođđosajis beasada
Lene Májjá oaidná movt dál earát jorbbodit
Ii leat mihkkege váralaš
Son gal dovdá gamus dan
Su čuorvu amas jietna, ii leat ovdal gullan dan

Gii su spihčče
Gii su vuojet Jørnet
Álu mannat olgolii
Gii su spihčče
Gii su vuojet Jørnet
Álu mannat iige bissánit

Lene Májjá jorada
Nággárušša, niegada
Lene Májjá diehtá áigi hurgá johtilit
Earát sihtet orustit
Lene Májjá jaskkodit!
Go gullá amas jiena, son bidjala fas

Lene Májjá jorada
jeagoheapmi
juonalaš
Diktá
atn’al earát joddofierpmis gišvvardit
Joga njálmmi meattilda
Gullá mearra máraida
Son juksá amas jiena
ja suinna juoiggasta

Gii su spihčče
Gii su vuojet Jørnet
Álu mannat mannat fal
Gii su spihčče
Gii su vuojet Jørnet
Álu mannat iige bissánit

aiggi

CONVERSATION WITH GOD

Lyrics/sánit: Kerttu Vuolab, Mari Boine
Music/nuohtta: Georg Buljo, Mari Boine

Our Father
they say You are in heaven
Could You please tell me
Why things are as they are?

Our Father,
Through Your name
they hallow and maintain
injustice in the world
Why do You allow this?

Our Father
In Thy kingdom, they trample with their wars
On the human rights of children
Why do they wage war?

[Madosini]
Whose problem is this
When I’m throwing my leg?
I’m trying
I’m working for my kids

Our Father
Thy will is done
And yet poor children suffer
Is that what You want?

Our Father
In this world, we daily pray
Each in our own way
For bread to ease our hunger

Our Father,
You preach forgiveness for our trespasses
Why then do You let the innocent
Be punished?

Our Father
They say You are in heaven …

Our Father
Why do You not deliver us from evil?
Are You not the almighty?

[Madosini]
Whose problem is this
When I’m throwing my leg?
I’m trying
I’m working for my kids

aiggi

IPMILIIN HÁLEŠTEAPMI

Lyrics/sánit: Kerttu Vuolab, Mari Boine
Music/nuohtta: Georg Buljo, Mari Boine

Ndiɀamela
wena ndilahlu
mlenɀe

Áhčči min
du gean lohket almmis leat
itgo muitalivččii munnje
manne lea ná?

Áhččámet
Du namain basuhat ja nannet
máilmmi vuoigatmeahttunvuođa
Don bat sállet?

Áhčči min
Du riika diktet sođiin duolbmat
mánnáriebuid olmmošvuođa.
Manne sohtet?

Ndiɀamela wena ndilahlu mlenɀe

Áhččámet
Du dáhtu ollašuhttet dainna
geafes mánáid heajut osiin
dáhtogo nu?

Áhčči min
máilmmis beaivválaččat
átnut nealgái láibbi buohkat
láhkáseamet

Áhččámet
Sárdnidat suttuid ándagassii
manne attát ráŋggáštit ain
vigihemiid?

Áhčči min
du lohket
almmis leat

Áhčči min
beasttašit olbmuid bahás eret
go jo leat buotveagalaš ipmil

Ndiɀamela wena ndilahlu mlenɀe

aiggi

THE MISCHIEVOUS

Lyrics/sánit: Rawdna Carita Eira
Music/nuohtta: Mari Boine, Ole Jørn Myklebust, Svein Schultz

As the King
tends the herd
with his son
While gold
So quietly jingles
I crouch
Delighted
A smile upon my face
The fawn doesn’t even notice
my narrowed eyes

As the King
leaves
his son behind
While the warm breeze
sways his youngest and dearest
I crouch
Delighted
A smile upon my face
While the little fawn
falls asleep

When the King
begins to track
his son
The wind has already
covered my trail
with drifts
I am lying
In delight
A smile upon my face
The poor fawn
was dreaming of
a tomorrow

What is it with this bird
Why is it aimlessly
Flying around
It’s the “bird of the rain”
Here it is
Flying
flying
flying
this bird

aiggi

SKEALBMA

Lyrics/sánit: Rawdna Carita Eira
Music/nuohtta: Mari Boine, Ole Jørn Myklebust, Svein Schultz

Go gonagas
de bártniinis
guođoha
Go golli nu
siivožit
skilaida
Lean goarjume
návddašeame
mOle Jørnonjálmmiid mun
Unnamiesáš ii áiccá ge
mu čalmmážiid

Go gonagas fas
bártnistis de
guođaha
Go liehmu nu
vuhtoda
váhkara
Lean goarjume
návddašeame
mOle Jørnonjálmmiid mun
Miesážis ribaha vel
nahkára

Go gonagas de
váhkaris fas
guorada
lea biegga juo
jovgohan
luottaidan
Lean goarjume
návddašeame
mOle Jørnonjálmmiid mun
Unnamiesaš vel niegadii juo
Ihttáža

Ntsingis ‘etheni
Efuna ntoni
Kutheni izula kangaka
Yintsingisi
Nantsi iman ‘izula
izula, izula lentaka

aiggi

HEAR THE VOICES OF THE FOREMOTHERS

Lyrics/sánit: Mari Boine
Music/nuohtta: Mari Boine

Gula brother
Gula sister
Hear the voices of our foremothers
Why have you defiled the earth
Poisoned
depleted

Listen brother
Listen sister
Hear the song of our ancestors
Eatnan, our mother, is Earth
If we kill her
we also die

Did you get snared in the fiction
That symbiosis is competition
Hear our forefathers’ question
Do you know where you are from

You have brothers
You have sisters
in the Amazonian rainforests
on the windswept cliffs of Greenland

Do you remember where you come from

aiggi

GULA GULA

Lyrics/sánit: Mari Boine
Music/nuohtta: Mari Boine

Gula gula
nieida
gánda
Gula máttut dál du čurvot
manin attát eatnama duolvat
mirkkoduvvot
guoriduvvot

Gula jiena
nieida
gánda
Gula máttaráhkuid jiena
eana lea min buohkaid eadni
Su jos soardit ieža jápmit

Letgo diktán iežat báidnot
leatgo iešge mielde gilvvus
Gula máttut dál dus jerret
itgo don muitte gos don vulget

Dus leat oappát
dus leat vielljat
Lulli – Ámeriihkka arvevuvddiin
Ruonaeatnama geađgerittuin
Itgo don muitte gos don vulget

Gula gula
nieida
gánda
Gula máttut dál du čurvot
manin attát eatnama duolvat
mirkkoduvvot
guoriduvvot

Gula jiena
nieida
gánda
Gula máttaráhkuid jiena
Eana lea min buohkaid eadni
Su jos soardit ieža jápmit

aiggi

HØR STAMMØDRENES STEMME

Lyrics/sánit: Mari Boine
Music/nuohtta: Mari Boine

Hør bror
hør søster
hør forfedrenes stemme
Hvorfor lar du jorda lide
forgiftes og pines
hør bror
hør søster
Hør stammødrenes stemme
jorda er vår mor
tar vi livet av henne
dør vi med

Har du sjøl alt tatt skade
er du også med i løpet
Hør
de spør deg
Har du glemt hvor du kommer fra
Du har brødre
du har søstre
i Sør-Amerikas regnskoger
på Grønlands karrige kyst
Har du glemt hvor du kommer fra

aiggi

IN THE HAND OF THE NIGHT / IDJAGIEĐAS

Music/nuohtta: Mari Boine, Svein Schultz

Idjagieđas is in a language nobody knows, so therefore no translation.

“Dat olmmoš, mii lea gálgame jámehiid soapmásis, gean nalde leat jámehat, de son hupmá amas giela, ja son dalle logaha dan olbmui soames lohkosiid, mat leat amasgillii.
Ja dat olmmoš, mii hupmá amas giela, go lea gálgame daihe jorgaleame jámehiid daihe biruid, dat lea dalle nu imaš, ahte ii sáhte riekta muitalit.
Dat šaddá lihkahussii, go oaidná jámehiid daihe biruid olbmo nalde, ja dat gal oadná visot dakkáriid, ja dat gal nagoda jorgalit.”

Johan Turi, 1920.
“Sámi deavsttat duoddaris” (Sámi Girjjit)

“A person who seeks to drive the jámehat* away from someone, will speak in a foreign language, and will recite to the afflicted person some charm in that language.
And that person who speaks in this foreign language while forcing away or driving off the jámehat or *birot is wondrous to behold, so much so that it is nearly impossible to describe.
The person goes into a state of spiritual agitation when seeing the jámehat or birot that are besetting the afflicted person, for he can see them all and indeed, he can turn them away, too.”

*spirits of the dead

Lyrics/Johan Turi, 1920.
“An account of the Sámi” (Čálliid Lágádus)

aiggi

REINDEER OF DIAMOND

Lyrics/sánit: Karen Anne Buljo
Music/nuohtta: Mari Boine, Svein Schultz

Big roaring beasts
skeletons of steel
have found their way
to our land

They are digging and digging
looking for our reindeer of diamond

Big giant beasts
with greedy mouths
are here
Run
to your sacred place
reindeer of diamond
Run
don’t let them find you

aiggi

DIAMÁNTTA SPÁILLIT

Lyrics/sánit: Karen Anne Buljo
Music/nuohtta: Mari Boine, Svein Schultz

Stuorra ruovde stálut leat ollen deike
Si ruvget ja boltot ja boltot
ohcet min diamántta spáilliha
Stuorra ruovde stálut leat ollen deike

Čiehkkát diamántta spáillit
Čiehkkát diamántta spáillit
Čiehkkát čiehkkát ulddáid ellui

aiggi

TO A SEA SÁMI

Lyrics/sánit: Mari Boine
Music/nuohtta: Mari Boine

When your mother bursts out:
“We Sámi are good for nothing!
What do you care about all that old stuff?”
Don´t let it put you down
nor surprise you
You know, she´s been around a while

You know where she learned this
You and I know
what she has been through

When your sister tells you:
We speak Norwegian here!
I don’t understand that stupid language!
Don´t let it put you down
nor surprise you
You know, she´s been around a while

You know where she got this from
You and I know well
what she has been through

And when your friend mockingly asks you:
Do you really want to wear that ugly gákti*
No one could ever get me to wear
that good-for-nothing garment!
Don´t let it put you down
nor surprise you

You know, he´s been around for some time
You know where he got this from
We all know so well
what she has been through

*traditional Sámi outfit

aiggi

MEARRASÁPMELAŽŽII

Lyrics/sánit: Mari Boine
Music/nuohtta: Mari Boine

Go eadni daddjá dutnje
ii han sápmelaš maidige máhte
Maid áiggut don
dainna sámevuođain

De ále don imaš son lea guhkká juo eallán
Muitte don geat su leat oahpahan
Muitte don maid son lea vásihan

Go ustit jearrá dus
maid jolget gávttiin vázzit
Ii oktage fitnešii mu ala dien romis gávtti
De ále don imaš son lea guhkká juo eallán
Muitte don geat su leat oahpahan
Muitte don maid son lea vásihan

Ja go oabbá daddjá dutnje
hálá dárogiela
In ádde mon maidige dien fávrrohis sámegielas
De ále don imaš son lea guhkká juo eallán
Muitte don geat su leat oahpahan
Muitte don maid son lea vásihan
Muitte don geat su leat oahpahan
Muitte don maid son lea vásihan

aiggi

TIL EN SJØSAME

Lyrics/sánit: Mari Boine
Music/nuohtta: Mari Boine

Når din mor sier til deg:
En same duger vel ikke til noe
Hva vil du med alt det gamle
Så ikke bli forundret
hun har alt levd lenge

Du vet jo godt hvor hun har dette fra
Du vet jo godt
hva hun har gjennomlevd

Når din søster sier til deg:
Snakk norsk til meg!
Jeg forstår ikke noe av det rare språket
Så ikke bli forundret
hun har alt levd lenge

Du vet jo godt hvor hun har dette fra
Du vet jo godt
hva hun har gjennomlevd

Og når din venn sier til deg:
Tar du virkelig på deg den stygge kofta
Ingen hadde noen gang fått på meg
det fæle plagget!
Så ikke bli forundret
han har alt levd lenge

Du vet jo godt hvor han har dette fra
Du vet jo godt
hva han har gjennomlevd

aiggi

MU VÁIBMU VÁDJUL DOPPE/ HYMN

Lyrics/sánit: Brorson
Music/nuohtta: traditional swedish/ ruoŧŧelaš árbv, Mari Boine

Mu váibmu vádjol doppe gos Jesus riegádii
mu jurdagat leat dasa buot oktii čoahkanan
Das lea mu aibbašeapmi, das oskku dávvir lea
ja nuvt in vajáldahte dan juovlaija mun

Eai hearráid čikŋás lanjat lean dutnje čiŋahun
dus livččii dušše gohččut, ja livččet ožžon buot
De manne it don čiŋain lean iežat gárvvohan
vai livčče gonagasat du gieđa cummistan

Gal cizážis lea beassi ja liekkus suodji maid
ja beškoš maiddái gávdná su idjamášu ge
ja ledjonis lea biedju gos ráfis oažžu leat
mu Ipmilan son veallá vel earáid stáljas ge

This is the most beautiful hymn I learned from my parents.
Dedicated to those who have the courage to follow their heart,
to stand up for love, I think they are the real princes and princesses.

aiggi

SÁRAHKA’S WINE

Lyrics/sánit: Risten Sokki
Music/nuohtta: Mari Boine, Roger Ludvigsen

Let us welcome
life’s treasures
the golden pearls
Let us drink Sáráhká’s wine
celebrate the newborn child
Let us drink Sáráhká’s wine
rejoice in birth

Protect my child
today
tomorrow
with your silver gift
I’m not afraid of the small ones
beneath the ground
I’m not afraid of the giant Stallo
only of human darkness

My child
Now, when it’s your turn
to wander the old Sami paths
Now that you hurry hurry
do keep on moving forward

I ask
the thundergod to roar
so you are forced to look back
I ask
the thundergod to roar
so you will recognize your paths

aiggi

SÁRÁHKA VIINA

Lyrics/sánit: Risten Sokki
Music/nuohtta: Mari Boine, Roger Ludvigsen

Váldot vuostá
eallimii čiŋaid
gollehelmmožiid jo
Jugistetnot Sáráhká viinna
illudan dihte riegádeame

Várjal mu máná
odne
ihttin
šiella silboložan
In bala ulddain
in bala stáluin
fal olbmo sevdnjesvuođas

Mánážan
dál go du vuorru
lea duolbmat
Sáme eatnama bálgáid
Dál go doama doama
luoittašat jo ovddosguvlui

Siđan
bajánipmila čerget
vai bákkus vilppastivččet
Siđan
bajánipmila čerget
vai dovddašit iežat luottaid

aiggi

ON THE FELLS OF THE NORTH

Lyrics/sánit: Karen Anne Buljo
Music/nuohtta: Mari Boine

The longhaired shaman daughter
herds her white and spotted reindeer
On the fells of the north as in an old picture
the shaman daughter trance sleeps

The longhaired shaman daughter
herds her white and spotted reindeer
On the fells of the north as in an old picture
With the echoes of the cliffs
she joiks

On the fells of the north in cold waterfalls
she washes herself with the rushing water
begging for tears of the rain
Washes herself with the tears from the rain
Cradles the child chilled by the night

On the fells of the north
in cold waterfalls
she washes herself with the rushing water
With the echoes of the cliffs
she joiks
rinses her intuition in the cascade

…the shaman daughter trance sleeps…
…washes herself…
…cradles the child chilled by the night…

aiggi

DAVVI BÁVTTIIN

Lyrics/sánit: Karen Anne Buljo
Music/nuohtta: Mari Boine

Guhkes vuovttat noaiddi niedia
guođoha girjjagiid ja gappaid
davvibávttiin dego dološ govas
Oađđá adjágasas noaiddi nieida

Guhkesvuovttat noaiddi nieda
guođoha girjjagiid ja gappaid
davvibavttiin dego dološ govas
Davvibávttiid gájanasain
juoiga nieida
juoiga

Davvi bávttiin galbma goržžiin
basada noaiddi nieida
ánuha arvvis gatnjaliid
Basada ija arvegatnjaliin
vuhtoda ija galbmon geaŧkamáná

Davvibávttiin galbma goržžiin
basada noaiddi nieida
guhkesvuovttaidis doidá goržžis
Davvibávttid gájanasain
juoiga nieida
juoiga
Gamuidis doida goržžis

…oddá adjágasas noaiddi nieida…
…basada…
…buhtoda galbmon gieŧkamáná…

aiggi

COME WITH ME TO THE SACRED MOUNTAIN

Lyrics/sánit: Mari Boine
Music/nuohtta: Mari Boine

Come with me to the sacred mountain
to the sacred mountain
the sacred mountain
Follow me to áilegás
to áilegás
to áilegás

Before darkness descends
before
before it descends

It darkened
all was dark

Will you ever
will you ever
will you ever come again
Will you ever
will you ever
will you ever follow me there

Before darkness descends
before
before it descends

aiggi

VUOLGGE MU MIELDE BASSIVÁRRÁI

Lyrics/sánit: Mari Boine
Music/nuohtta: Mari Boine

Vuolgge mu mielde bassivárrái
bassivárrái bassivárrái
Vuolgge mu mielde áilegassii
áile áilegassii
Vuolgge mu mielde bassivárrái
bassivárrái bassivárrái
Vuolgge mu mielde áilegassii
áile áilegassii

Ovdalgo sevnnjot
ovdalgo sevnnjot
ovdalgo ovdalgo sevnnjot
Ovdalgo sevnnjot
ovdalgo sevnnjot
ovdalgo ovdalgo sevnnjot
Ovdal go sevnnjot
Ovdal go sevnnjot

Sevnnjodii
Sevnnjodii

Velggo vuolggat
velggo vuolggat
velggo vuolggat goasse
Velggo vuolggat
velggo vuolggat
velggo vuolggat mielde
Velggo vuolggat
velggo vuolggat
velggo vuolggat goasse
Velggo vuolggat
velggo vuolggat
velgo vuolggat mielde

Ovdal go sevnnjot
Ovdal go sevnnjot

aiggi

BLI MED MEG TIL DET HELLIGE FJELL

Lyrics/sánit: Mari Boine
Music/nuohtta: Mari Boine

Bli med meg til det hellige fjell
til det hellige fjell
det hellige fjell
Bli med meg til áilegas
til áile áilegas
Bli med meg til det hellige fjell
áilegas áilegas

Før det mørkner
før mørket faller
før det mørkner
mørkner

Mørket kom mørket falt
mørket kom mørket falt

Blir du med meg
blir du med meg
blir du med meg en gang til
Blir du med
blir du med
blir du med meg noensinne
Blir du med
blir du med

før mørket faller
før mørket faller

aiggi

A FEATHERED TOUCH

Lyrics/sánit: Mari Boine
Music/nuohtta: Mari Boine

Stay
a moment
stay
a little while
lend me
your embrace
give me
sanctuary

Make me believe
I am a child
a child again
rock me
cradle me
tell me fairytales

Stay
stay
stay a bit longer
be here
with me
lend me
lend me
your soothing hands
give me sanctuary

Make me believe
there is no fear
with a feathered touch
float me
to fairyland

No more than this
I ask of you
You say
I take it all
that’s all
I want
You claim
I take it all

Make me believe
I am a child
a child again
rock me
cradle me
tell me fairytales
make me believe
there is no fear
with a feathered touch
float me
to fairyland

aiggi

DOLGESUORBMAGEŽIIGUIN

Lyrics/sánit: Mari Boine
Music/nuohtta: Mari Boine

Bisán veaháš áigge
bisán veahá vel
luoikka munnje salat
vuoiŋŋastahte mu

Gielis
munnje
dunnje
mun ain mánná lean
vuohto mu
ja muital munnje máidnasiid

Bisán

Oro veaháš áigge
oro veahá vel
luoikka munnje gieđaidat
vuoiŋŋastahte mu

Gielis
munnje
dutnje

ii gávdno ballu šat

Dolgesuorbmagežiiguin
muital máidnasiid
Oro

Eambbo in dáhto dus
dáhtun
dáhtun
bout
eambbo in gáibit dus
gáibidan
du buot

Gielis
munnje
dutnje
mun ain mánná lean
vuohto mu
ja muital munnje máidnasiid
Gielis
munnje
dutnje
ii gávdno ballu šat
Dolgesourbmagežiiguin
muital máidnasiid

Don’t-go-not-you

aiggi

DON’T GO … NOT YOU

Lyrics/sánit: Mari Boine
Music/nuohtta: Mari Boine

Don’t
don’t go
not you
no
not you
don’t go
not you
no
not you, too

Come closer
let me see
the light in your eyes
Come closer let me hear
the beat of your heart
Make me remember
that skin is not steel
Come closer
let me trust
in this reality
you are real

Don’t go
not you
no
not you

Say
you will be here
tomorrow
when I awaken
don’t go
no
not you

aiggi

ÁLE ÁLE DON

Lyrics/sánit: Mari Boine
Music/nuohtta: Mari Boine

Ále
ále
don gal mana
ále
ále don
ále
ále
don gal vuolgge
ále
ále don

Boađe lagabui vai oainnán
aht’dus čuovga čalmmiin lea
Boađe lagabui vai gulan
aht’du váibmu julká maid
Boađe lagabui vai dovddan
aht’ii ruovdeliiki leat
ja boađe lagabui vai ádden
aht’don duođai duohta leat

Ále
ále
don gal mana
ále
ále don
Amma
amma
leat ain dás
ihttin
go mun morránan
Ále
ále
don gal mana

aiggi

SONG FROM A TRILOBITE

Lyrics/sánit: Mari Boine
Music/nuohtta: Mari Boine

Come and hide me
in your embrace
Decorate your rooms
with me as well
I am at peace
when I’m with you
Maybe
because
me also
I am a mountain eroded by time

One who tumbled up from eternity
One who drifted around on the bottom of the sea
For millions of years waiting to come alive
I am at peace
when I’m with you

Do you find me weird
you ask
You’re just like me
I say
I love you the way you are
Come and hide me in your embrace

aiggi

TRILOBIHTA LÁVLLA

Lyrics/sánit: Mari Boine
Music/nuohtta: Mari Boine

Váldde čiega askkái mu
Čiŋat lanjjat
muinna
maid
Mun nu du luhtte vuoiŋŋastan
Amal go lean bákti muollanan

Agálašvuođas bolttasan
Meara botnis fearadan
Million’ jagiid vuorddašan
Mun nu du luhtte vuoiŋŋastan

Lean go ártet
jearat don
Nu go mun ge
dajan mun
Ráhkistan du nie go leat
Váldde čiega askkái mu

aiggi

SANG FRA EN TRILOBITT

Lyrics/sánit: Mari Boine
Music/nuohtta: Mari Boine

Ta og gjøm meg i ditt fang
Pynt dine rom
med
også meg
Alt i meg hviler når jeg er hos deg
Kanskje
fordi
også jeg er et fjell malt av tid

En som velta opp av evigheten
En som drev rundt på havets bunn
I millioner av år lå jeg der
Alt i meg hviler når jeg er hos deg

Syns du jeg er rar
spør du
Akkurat som meg
sier jeg
Jeg elsker deg sånn som du er
Ta og gjøm meg i ditt fang

 

CD2

 

aiggi

I COME FROM THE OTHER SIDE

Lyrics/sánit: Mari Boine
Music/nuohtta: Svein Schultz

Your fragrant words
filled with unspoken invitations
Me forever searching
My ice breaks, cascading
your strict prohibitions
Oh, always these unmarked paths

Your fragrant words
filled with unspoken callings
Me forever moving
My ice breaks, cascading
your closed-in worlds
Oh, all these unmarked paths

If you would only say my name

Within a shadow of fear
witnessed by a lightning sky
I confess my love
Under your blanket of stars
I let myself go with the wind
Here
I give you my all
To you, the prince of my heart

If you would only say my name

aiggi

BOAĐAN NUPPI BEALDE

Lyrics/sánit: Mari Boine
Music/nuohtta: Svein Schultz

Du álbmás čállosat
jávohis gohččumat
agálaš duohkot deike johtin
Mu jiekŋavuolgimat
du garra gilddosat
Vuoi dáid dihkkákeahtes luottaid

Du álbmás čállosat
jávohis gohččumat
agálaš duohkot deike johtin
Mu jiekŋavuolgimat
du mosko máilmmet
Vuo dáid dihkkákeahtes luottaid

Jos don mu nama dajašit

Soaiggehahtti suoivanis
álddagasaid albmi vihtanin
dovddastan ráhkisvuohtan
Du nástegokšasa vuol’
luoitilan biekka miel’
Dá mu váibmu, prinsan

Jos don mu nama dajašit

aiggi

GRASS OF DEATH

Lyrics/sánit: Denez Prigent
Music/nuohtta: Denez Prigent, Mari Boine

[Mari Boine]
They spoiled the spring water
They changed the direction of the wind
Polluted the sap, exhausted the earth
Nearly extinguished the stars and the moon

[Denez Prigent]
They spoiled the spring water
They changed the direction of the wind

They changed the brightness of the sun
Exhausted the earth, polluted the sap

Polluted the sap, exhausted the earth,
Nearly extinguished the stars and the moon

Nearly extinguished the stars and the moon
And ruined the flowering tree

They changed things without care
That which should not have been changed

They sowed the field of the world
With that which should not have been sown

They sowed the grass of death
Which turns the farmer into a slave

They sowed the insane grain
That sends the farmer to ruin

[Mari Boine]
They ruined the flowering sacred tree
They sowed the grass of death
Which turns the farmer into a slave

They changed the brightness of the sun
They exhausted the earth, our Mother Earth

[Denez Prigent]
Now it’s time for the news reports:
In the Field of the World you can hear

In the Field of the World can you hear
The scythe of Death as he harvests?

aiggi

Geotenn Ar Marv

Lyrics/sánit: Denez Prigent
Music/nuohtta: Denez Prigent, Mari Boine

[Mari Boine]
Sii leat min eatni váibadan
Áhčči suotnjariid maid láivudan
Duolvvidan lea čázi nuoskkidan
Biekkat dálkkiit visot moivváskan
Sii leat min eatni váibadan

[Denez Prigent]
Saotret o deus dour ar stivell,
Cheñchet o deus tu an avel.

Cheñchet o deus sklaerder an heol,
Skuizhet an douar, breinet ar jol.

Breinet ar jol, skuizhet an douar,
Mouget ar stered hag al loar.

Mouget al loar hag ar stered,
Ha diskaret ar we’enn vleuniek.

Cheñchet o deus hep keuz ebet,
Ar pezh n’ dlee ket bout cheñchet.

Hadet o deus e prad ar bed,
Ar pezh n’ c’helle ket bout hadet.

Hadet o deus geot ar marv,
A dro ar peizant da sklav.

Hadet o deus ar greunenn foll,
A gas ar peizant war e goll.

[Mari Boine]
Duolva
mánu násttiid jávkadan
Bassimuoraid njáskan čuoladan
Jápmin suinniid gilván bealdduide
Eatnama min eatni váibadan

[Denez Prigent]
Deu’t eo an amzer da vediñ
E Pradarbed klevout a rit:

E Pradarbed klevout a rit
Falc’h an Ankoù o eostiñ?

E Pradarbed klevout a rit
Falc’h an Ankoù o eostiñ?

aiggi

EAGLE BROTHER

Lyrics/sánit: Mari Boine
Music/nuohtta: Mari Boine

Eagle brother
eagle brother
when
when will you let me
fly with you
again

Far up north
under the Great Bear
I saw
I saw your brothers
soar
I saw them
lose themselves
under the endless sky

They said
go ask
go ask
who
who tied your wings
tied your wings
so tightly

Eagle brother
Eagle brother
when
when will you let me
fly with you again

aiggi

GOASKINVIELLJA

Lyrics/sánit: Mari Boine
Music/nuohtta: Mari Boine

Goaskinviellja
goaskinviellja
goas
goas
goas besan
duinna fas girddašit

Guhkikin davvin
dávggáid vuolde
oidnen mun
oidnen mun
oidnen
du vielljaid
girdimin
oidnen
sin
balvvaid voul’
luoitimin

Gohččo jearrat
gohččo jearrat
geat
geat
čatne du soajáid
nie čavgadit
čatne du soajaid
niue čavgadit

Gohččo jearrat
gohččo jearrat
geat
geat
čatne du soajáid
nie čavgadit
čatne du soajáid
nie čavgadit

Goaskinviellja
goaskinviellja
goas
goas
goas beasan
duinna
fas girddašit

aiggi

Elle – Mungolian Remix

 

aiggi

Gula Gula – Chilluminati mix – Nick Sillitoe, Per Martinsen

aiggi

BUT REMEMBER, I AM THE BOSS

Lyrics/sánit: Mari Boine
Music/nuohtta: Mari Boine

Just when I had strived to set limits
I had set limits, limits!
Why can’t they stay inside them
they just won’t stay inside them

Just when I had strived to build high walls
I had built high solid walls
Why can’t they stay behind them
they just won’t stay behind them

Help me to keep them down here!
Help me to keep them in their place!
Help me to keep them where they belong!
Just when I had set up limits, limits
Built high solid walls
now it all starts to crumble
They spread in all directions
Now it all starts to crumble
they scatter with the winds

This can not be allowed
I am in charge here
this just can´t be allowed
I am in control
this just can not happen
I am in charge here
This just cannot be allowed
I am in control

Just when I had set the limits
I had set limits, limits
It all starts to crumble
everything is dissolving
It all starts to crumble
everything is dissolving
This just cannot be allowed where is this going…
This just cannot be allowed where is this going …

aiggi

MUN DA’HAN LEAN OAIVÁMUŠ

Lyrics/sánit: Mari Boine
Music/nuohtta: Mari Boine

Mun gii ledjen sárgon rájáid rájáid
mun gii ledjen sárgon nana rájáid
eai han dat biso doppe daid siste
eai han dat biso doppe daid siste

Mun gii ledjen huksen alla muvrraid
mun gii ledjen huksen alla alla muvrraid
eai han dat biso doppe daid duohkin
eai han dat biso doppe daid duohkin

Boađe boađe veahkkin doallat daid čoahkkis
boađe boađe veahkkin doallat daid sajis
boađe boađe veahkkin doallat daid doppe
Mun gii ledjen sárgon rájáid rájáid
ja mun gii ledjen huksen alla alla muvrraid
Dal buot bieđganit juohke guvlui
dal buot bieđganit juohke guvlui

Ii han dát heive mun da’han lean hearrá
Ii han dát heive mun da’han lean oaivámuš
Ii han dát heive mun da’han lean hearrá
Ii han dát heive mun da’han lean oaivámuš

Mun gii ledjen sárgon rájáid rájáid
mun gii ledjen sárgon nana rájáid
mun gii ledjen sárgon rájáid rájáid
Dál buot bieđganit juohke guvlui
Ii han dát heive gosa dát doalvu
Ii han dát heive gosa dát doalvu…
Ii han dát heive gosa dát doalvu…
Ii han dát heive gosa dát doalvu…

aiggi

MEN … DET ER JO JEG SOM ER SJEFEN

Lyrics/sánit: Mari Boine
Music/nuohtta: Mari Boine

Og jeg som hadde streket opp grenser
jeg som hadde streket opp grenser GRENSER
De holder seg jo ikke innenfor
de holder seg jo ikke der

Og jeg som hadde bygd opp høye murer
jeg som hadde bygd høye høye murer
De holder seg jo ikke bak dem
de holder seg jo ikke der

Kom, hjelp meg å holde dem samla
Kom, hjelp meg å holde dem på plass
Hjelp meg å holde dem der de skal være
Jeg som hadde streket opp grenser GRENSER
jeg som hadde bygd opp høye høye murer
Nå rakner alt
det driver bort
Nå rakner alt mitt
Alt går i oppløsning

Dette går ikke an
Det er jo jeg som er sjefen
Dette går ikke an
det er jo jeg som rår
Dette går ikke an
jeg er jo sjefen
dette går ikke an
det er jo jeg som rår

Jeg som hadde streket opp grenser GRENSER
jeg hadde streket opp klare grenser
Jeg som hadde streket opp grenser grenser
Nå rakner alt mitt
Alt går i oppløsning

Dette går ikke an hvor fører dette hen…
dette går jo ikke an hvor fører dette hen…
dette går jo ikke an hvor fører dette hen…

aiggi

IN THE HAND OF THE NIGHT – It Ain’t Necessarily Evil – Mungolian Jet Set Remix

 

aiggi

OARBBIS LEAT

Lyrics/sánit: Mari Boine
Music/nuohtta: Mari Boine

Johttimin ija miel
oainnan du vuordimin
gomuvuođas
Sániid haga oarbášun
Losses mielain gárgidan
idja lea
Johttimin jođašan
lahkanaddat apmasat gátti

Idja savkala
Oarbbis leat
oarbbis leat
lottážan
Nanana nananana
Idja savkala
Oarbbis leat
oarbbis leat lottážan

Johttimin johttimin
ohcalan
beaidadan iddjabotta
Sárggastagat muittuide
faŋuhit faŋuhit
ievttáža
Johttimin jođašan
lahkanaddat apmasat gátti

Idja savkala
Oarbbis leat
oarbbis leat lottážan
Nanana nananana
Idja savkala
Oarbbis leat
oarbbis leat
lottážan

Nanana nananana
Idja savkala
Oarbbis leat
Oarbbis leat
lottážan

Don ja mun
vulggiime báziime
čieruime
ija maŋŋá
Gatnjalat darvánan
darvánan
vel ain otne ge
Johttimin johttimin
ohcalan
beaidadan iddjabotta
Sárggastagat muittuide
faŋuhit ievttáža
dás ledjet don

Nanana nananana
Idja savkala
Oarbbis leat
oarbbis leat
lottážan

aiggi

FREMMED FUGL

(Åge Aleksandersen)

Ei natt på et tog
Såg æ dæ der du låg
I Europa.
Bare blikk itj et ord
Stort og tungt toget fòr
Iskald natt
På veg te et land
Te ei helt fremmed strand
I Europa
Natta hviske en sang
Fremmed fugl fremmed fugl
Gang på gang

Arara Arara Arara Arar Ara
Natta hviske en sang:
Fremmed fugl, fremmed fugl,
Gang på gang

Ei reise så lang
Itj i tid men i savn
Gjennom natta
Milan risse inn sår
Tankan går te igår
På veg te et land
Te ei helt fremmed strand
I Europa
Natta hviske en sang:
Fremmed fugl, fremmed fugl,
Gang på gang

Arara Arara Arara Arar Ara
Natta hviske en sang:
Fremmed fugl, fremmed fugl
Gang på gang

Ei søster, en bror,
Sa adjø da du fòr
Siste natta
Gråt dokk stilt
Gråt i lag
Gråt dokk inn ein
vanskelig dag

Arara Arara Arara Arar Ara
Natta hviske en sang:
Fremmed fugl, fremmed fugl
Gang på gang

Sámi soga lávlla ( Song of the Sami People) is the anthem of the Sámi people. The text was written by Isak Saba.
Originally a poem, it was first published in the Sámi newspaper Saǥai Muittalægje in 1906.
Georg Buljo, Niko Valkeapaa and I always felt very hard to sing the melody composed to the lyrics of our national song.
So, we came up with the idea to merge the melody of Gula Gula with Isak Saba’s lyrics. They matched perfectly together.
We were hoping for reactions, but to this day, none of us had a response from anyone in Sápmi

aiggi

SONG OF THE SAMI PEOPLE

Music/ nuohtta: Mari Boine
Sánit/ lyrics: Isak Saba, the Sámi National song written in1906

Far up North ‘neath Ursa Major
Gently rises Saamiland
Mountain upon mountain
Lake upon lake.
Peaks, ridges and plateaus
Rising up to the skies
Gurgling rivers, sighing forests
Iron capes pointing sharp
Out towards the stormy sea

Winter time with storm and cold
Fierce blizzards
Saami kin, with hearts and souls
Their lands do love
Moonlight for the traveller
Living Aurora flickering
a grunt of reindeer heard in groves of birch
Voices over lakes and open grounds
Swish of sled on winter road

Summer’s sun casts golden hues
On forests, seas and shores
Fishermen in gold, swaying
With the golden seas, golden lakes
Silver Saami rivers gurgling
’round sparkling poles, shining oars
Singing, men float down
Rapids, great and small
And waters calm

Saamiland’s people
With unbending strength
Defeated killing enemies, bad trades
Sly and evil thieves.
Hail thee, tough Saami kin!
Hail thee, root of freedom!
Never was their battle,
Never brother’s blood was spilled
Amongst the peaceful Saami kin

Our ancestors long ago
Trouble makers did defeat
Let us, brothers, also resist
Staunchly our oppressors
Oh, tough kin of the sun’s sons
Never shall you be subdued
If you heed your golden Saami tongue
Remember the ancestors’ word:
The Saamiland for the Saami!

English translation by Ragnar Müller-Wille and Rauna Kuokkanen

aiggi

GULA SÁMI

Music/ nuohtta: Mari Boine
Sánit/ lyrics: Isak Saba, the Sámi National song written in1906

Guhkkin davvin dávggáid vuolde
sabmá suolggaid Sámieatnan.
Duottar leabbá duottar duohkin
jávri seabbá jávrri lahka
jávri seabbá jávrri lahka

Čohkat čilggiin, čorut čearuin
allánaddet almmi vuostái.
Šávvet jogat, šuvvet vuovddit,
cáhket ceakko stállenjárggat
máraideaddji mearaide.

Dálvit dáppe buolašbiekkat
muohtaborggat meariheamit
Sámesohka sieluin mielain
eahccá datte eatnamiiddis
eahccá datte eatnamiiddis
Mátkkálažžii mánoheabit
giđđudeaddji guovssahasat
ruoškkas, ruovggas rođuin gullo
juhca jávrriin, jalgadasain
geresskálla máđiid miel

Ja go geassebeaivváš gollut
mehciid, mearaid, mearragáttiid
golli siste guollebivdit
suilot mearain, suilot jávrriin
suilot mearain, suilot jávrriin
Gollin čuvget čáhcelottit
silban šovvot sámedeanut
šelgot čuoimmit, šleđgot áirrut
luitet albmát lávllodemiin
geavgŋáid, guoikkaid, goatniliid

Máttarádját mis leat dovle
vuoitán vearredahkkiid badjel
Vuostálastot, vieljat, miige
sitkatvuođain soardiideamet!
sitkatvuođain soardiideamet!
Beaivvi bártniid nana nálli!
Eai du vuoitte vašálaččat
jos fal gáhttet gollegielat
Muittát máttarmáttuid sáni:
Sámieatnan sámiide!”

aiggi

EAGLE BROTHER – LIVE

Lyrics/sánit: Mari Boine
Music/nuohtta: Mari Boine

Eagle brother
eagle brother
when
when will you let me
fly with you
again

Far up north
under the Great Bear
I saw
I saw your brothers
soar
I saw them
loose themselves
under the endless sky

They said
go ask
go ask
who
who tied your wings
tied your wings
so tightly

Eagle brother
Eagle brother
when
when will you let me
fly with you again

aiggi

GOASKINVIELLJA – EALLIN

Lyrics/sánit: Mari Boine
Music/nuohtta: Mari Boine

Goaskinviellja
goaskinviellja
goas
goas
goas besan
duinna fas girddašit

Guhkikin davvin
dávggáid vuolde
oidnen mun
oidnen mun
oidnen
du vielljaid
girdimin
oidnen
sin
balvvaid voul’
luoitimin

Gohččo jearrat
gohččo jearrat
geat
geat
čatne du soajáid
nie čavgadit
čatne du soajaid
niue čavgadit

Gohččo jearrat
gohččo jearrat
geat
geat
čatne du soajáid
nie čavgadit
čatne du soajáid
nie čavgadit

Goaskinviellja
goaskinviellja
goas
goas
goas beasan
duinna
fas girddašit

aiggi

TO YOU – LIVE

Lyrics/sánit: Mari Boine
Music/nuohtta: Mari Boine

Being with you
gives me warmth
Being with you
gives my soul relief
You have the presence
to listen
to take time
You have the presence
to answer
to use time
When you are with me
I feel the closed begin to open
When you are with me
I can feel the sun again
Dark rooms let in light
Cold nights start to melt
An urge within me cries

Hold us
Hold the children of our time
Wrap us in your warmth
Hold us
Cradle us

Soon eighty
Your hands still fast at work
Your words full of colours
The patterns that you weave
Without glossing over
Without covering up
You tell of time passed
Elder
Woman
In your gaze I see peace
Though you travelled through pain
Your heart remains open
You carry your wisdom
Without the need for conceit

When you are with me
I feel the closed begin to open
When you are with me
I can feel the sun warm
Dark rooms let in light
Cold nights start to melt
And urge within we cries

Hold us
Hold the children of our time
Wrap us in your warmth
Hold us
Cradle us

aiggi

DUINNE – EALLIN

Lyrics/sánit: Mari Boine
Music/nuohtta: Mari Boine

Don go leat mu guossis
dovddan lieggasa ilu
Don go leat mu lahka
dovddan ráfáiduvvá siellu
Dus lea astu gullat beroštit
Dus lea dilli jearrat bisánit
Don go leat mu guossis
dovddan luovvanit čuolmmat
Don go leat mu lahka
fuopmán beaivváš mo ligge
De čuvggodit buot sevdnjes lanjat
liegganit vel galbmun čiegat
Mus nu miella dajat

Doala min ja min mánáid
doala min
mii dárbbašat du lieggasa
Doala min du salas
doala min du salas

Gákcilogi fargga
ja du gieđat ain nu lášmat
Sánit seammá ivdnái
go hearvvat du ránuiguin
Ovddešáiggiin ságaid muitalat
Herve it
it čiegat
muittašat
Eallilan nisu
du čalmmiin oainnán ráfi
Vásihan maid baháid
du váibmu lihkká rabas
Viisodat dus salaid dievva
itge dainna čevllohala
nugo nu máŋga eará

Doala min ja min mánáid
doala min
mii dárbbašat du lieggasa
Doala min du salas
doala min du salas

aiggi

TIL DEG

Lyrics/sánit: Mari Boine
Music/nuohtta: Mari Boine

Når du er hos meg
føler jeg glede og varme
Når du er hos meg
faller sjela mi til ro
Du har tid
til å lytte
være nær
Tid til å spørre
høre mer
Når du er hos meg
kjenner jeg knutene løsne
når du er hos meg
slipper sollyset til igjen
Mørke rom blir fylt med lys
som varmer opp de kaldeste kroker
Jeg får lyst til å si

Hold omkring oss
hold om barna våre
Hold omkring oss
vi trenger varmen du har å gi
Hold hold oss i din favn

Du nærmer deg åtti
og hendene dine arbeider flittig
Ordene dine
så fulle av farger
som mønstrene du vever
Uten å pynte
uten å skjule
forteller du
om tida før
Gamle kvinne
med fred i blikket
og hjertet åpent
tross alt vondt
Full av visdom er du
men hoverer aldri
slik altfor mange gjør

Hold omkring oss
hold om barna våre
Hold omkring oss
vi trenger varmen du har å gi
Hold hold oss i din favn

aiggi

BUTTERFLY

Lyrics/sánit: Merle Collins
Music/nuohtta: Mari Boine, Roger Ludvigsen

Butterfly
trapped in a mold of
molten steel
wings open
poised for flight
Caught by more
than the matter seen
wish I knew
where history been

Wish I knew
where they make the fire
that melt the steel
that make the prison
to hold the butterfly
that spirits made

aiggi

BEAIVELOTTÁŠ

Lyrics/sánit: Merle Collins
Music/nuohtta: Mari Boine, Roger Ludvigsen

Beaivelottáš
ruovdehámat gillarii
suddaduvvon
Rabas soajáigun
gárvvis girdilit
Oaidnemeahttun
fámuid giddagasas

Go dieđášin
mii su dohko dagahii
Go dieđášin
gos dan dola gávnnašii
mii daid ruvddiid suddadivčče
maigun giddagasaid ráhkadit
gos ipmiliid-sivdnidu’n
beaivelottážiid
giddagasas atnet

aiggi

ROSALITA

Tekst og melodi: Åge Aleksandersen
Samisk oversettelse: Mari Boine

Når du ser på mæ
fra en TV-skjerm
Når di avmakt og redsel
når mæ her hjemme
Når et ansikt, et menneskebarn
trenge sæ frem
Æ vil glemme
Æ vil glemme
Æ vil glemme

Och när du upplever världen som
iskall och stor
Ska jag stå upp och sloss
för deg älskade bror
Jag skal skydda deg
mot orättvis och vold
Aldrig glömma
Aldrig glömma
Aldrig glömma

Det e ingen som vil dæ te livs no i natt
Du e ei stjerne, en konge
Du eie en skatt
Du e liten, men stor
Du e størst på vår jord
Rosalita, Natasja, Ailo og Hans
Rosalita, Natasja, Ailo og Hans
Du e ei stjerne, en konge
Du eie en skatt
Og vi passe på dæ i natt.

aiggi

ROSALITA

Tekst og melodi: Åge Aleksandersen
Samisk oversettelse: Mari Boine

Go du morašlaš čalmmit deivet mu
Go don oððasiin siivudit muitalat
Olbmománná
Mo heive
Mun jurddašan
Mun in hálit
in hálit gullat
Muhto dieðán in sáhte lovpetge
Go mus oappát
ja vielljat mu dárbbašit
de vaikko máilbmi garas
ja balddonas leaš
in áiggo goassige čiehkádit gal

Det finns ingen som hotar ditt liv här i natt
Du är en stjärna, en kung
För du äger en skatt
Du är liten, men enda
det största som finns på jorden

Rosalita, Natasja, Ailo og Hans
Rosalita, Natasja, Ailo og Hans
Ni är stenar som gnistrar i
främtidens skatt
Och vi skyddar er alla nu i natt

Når verden høgg tak i mæ
kald og stor
Vil æ reis mæ å sloss
for kvar søster og bror
Æ ska vær der på vakt
imot urett og vold
Aldri glemme
Aldri glemme
Aldri glemme

Behind the barbed-wire fences
the sun’s going down
You’re eating your ration
sitting on the ground
You’ve stopped counting the days
till you’ll getaway
as the smoke from the campfire
put tears in your eyes
I know that you know
there will come a time
when the wheels of fortune
will spin the other way around
You shall not have lost
your childhood in vain
for the sake of the fanatical
greedy, insane

Det e ingen som vil dæ te livs no i natt
Du e ei stjerne, en konge
Du eie en skatt
Du e liten, men stor
Du e størst på vår jord
Rosalita, Natasja, Ailo og Hans
Rosalita, Natasja, Ailo og Hans
Ni är stenar som gnistrar i
främtidens skatt
Så vi skyddar er alla nu i natt

Det e ingen som vil dæ te livs no i natt
Du e ei stjerne, en konge
Du eie en skatt
Du e liten, men stor
Du e størst på vår jord
Rosalita, Natasja, Ailo og Hans
Rosalita, Natasja, Ailo og Hans
Du e ei stjerne, en konge
Du eie en skatt
Vi ska passe på dæ i natt.

Social Media Profiles

  • facebook
  • twitter
  • instagram
  • spotify
  • Apple Music
Content: Lean as ©2023 | design: Tor Ivan Boine | Logo: Büro Dirk Rudolph
This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish.Accept Read More
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SAVE & ACCEPT