On her new album Alva, singer, musician, activist and cultural icon Mari Boine offers glimpses into a childhood which she abandoned when she chose to leave behind a strict religious upbringing in order to pursue a life of activism. The new studio album reflects on finding the balance between her (at times lonely) mission to share the culture and histories of the Sámi people through music to people across the world, and her personal journey and relationships. Alva reflects the “stamina” of its name, and takes the listener on a musical journey of exhilarating momentum, spurred along by a full band. There’s an emancipated energy that is also reflected in the music, soaring to new heights over vast imagined landscapes of the tundra of Northern Norway.
- Die dien luohkkái – Up That Hill
- Dánsso fal mu váhkaran – Keep On Dancing Váhkaran
- Olamuttos letne ain – Still Within Reach
- Oidnojuvvon – Destiny
- Mu eadni – Mother of Mine
- Várjalivččet min vuolláneames – Keep Us From Giving Up
- Mieđušteapmi – Halfway Home
- Anárjoh’gáttis – By My Beautiful River
- Oainnestan – Glimpses
- Vuoi beaivi don eallima addi – O Beaivi Giver of Life
- Áhkánsuolu
- Rohkos – A Prayer
- Lean dás – I Am Always Here
die
DIE DIEN LUOHKKÁI
Sánit & Nuohtta: Mari Boine
Dá dán luohkkái gorgŋon mun buot mu nođiiguin
Deike dan latnjii gos don mu muođu litnát njávkkastit
Die dien áigge go maŋimuš máŧkái heasttat leŋggejit
Die dien áigge go maŋimuš máŧkái heasttat don leŋggejit
Vurken lean váibmui dien áidna háve go donge dadjalit
Olmmoš lean dušše eahpidan olu, inhan munge dieđe buot
Muđuid min siiddas láhka lei ná: Ieš Ipmil ledjet don
Muđuid min siiddas eliimet ná: lagamusat Ipmila ledjet don
O jos Ipmila lágaid duohken livččet oidnon don
Nu vurden du dubmekeahttá ofelastit min
Ovttas livččiimet gállán luotta min ovddežii
Ja Ipmila duogábealde livččen oidnán du olmmožin
up
UP THAT HILL
Lyrics & Music: Mari Boine
Up that hill I dragged all my burdens
To that place where
You gently touched my face
That day, when you already knew
You would harness your horse for the last ride
In my heart I packed away the memory
Of that solitary instance
When you let yourself to be soft
When you said, I stumble too
Even me, I don’t know everything
It was the law then in our home
That you were God
Or some days, simply
That you stood closest
Imagine, if you let yourself be seen
We could have blazed the trail together
Home, to the time before
O how we waited for you to arrive
To emerge from cold ideas
The one we longed to know
To be our ofelaš
dansso
DÁNSSO FAL MU VÁHKARAN
Sánit: Kerttu Vuolab & Mari Boine
Nuohtta: Mari Boine
Dánsso fal, mu váhkaran
Dánsso váivviid dobbánit
Don dieđat maid’ at lohket
Muht’ean moai beroš das
Dánsso fal, mu ráhkkásan
Dánsso váivviid dobbánit
Don dieđat maid’at lohket
Muht’ean moai beroš das
Dánsso áhku litna njávkkastagaid dovdot álohii!
Dánsso geasseija gávdnasiid illun bistit bisttašit
Dánsso fal, mu váhkaran
Dánsso beavvan, dánsso fal!
Ái’on áigái..ái’on áigái..ái’on áigái ái’on
Šáva guoikan jogažan
Doalvvo dulvin láitasa
Ále guoikan jaskkot, máinnas fal
Dálsse dáikke fearániid
Áigeordda badjil dánsestala
Boahtti bottuide
Doalvvo ihttá beaivái dearvuođaid
Divtt’ ávuid ávvudit
Sattáhala čearrehan
Geavllo geavllo áimmuid miel
Ái’on áigái ái’on áigái ái’on áigái ái’on
Ái’on áigái ái’on áigái ái’on áigái.
Dánsso vel mu ráhkkásan
Njuikestala bárožin
Ean jeara šat ean geasge
Duste bijaid bálkestit
Dánsso ádjá čiehkan
illonuohtaid
skáigit ihttážii
Ja bulžon bávttiid sakŋadit
Rav’ ávuid ávvudit
Dánsso fal mu váhkaran
Dánsso bævvan dánsso fal
Don dieđat maid’at lohket
Muht’ean moai beroš das
Dánsso fal, mu ráhkkásan
Dánsso fal, mu váhkaran
Dánsso fal dánsso fal
Ái’on áigái ái’on áigái ái’on áigái ái’on
Ái’on áigái ái’on áigái ái’on áigái.
keep
KEEP ON DANCING VÁHKARAN
Lyrics: Kerttu Vuolab & Mari Boine
Music: Mari Boine
Keep on dancing, váhkaran
Dance away the sadness
We know how they talk
But today, we won’t care
Keep on dancing, váhkaran
Dance away the sadness
We know they talk
But today, we don’t care
Dance the touch of áhkku’s hands
Lending you strength
Dance the echo of our laughter on a summer night
Memories of joy
Keep on dancing, váhkaran
Dance, my treasure
Keep on dancing
Through time
And time again
Šáva, my waterfall
My dear little river
Send away the sadness
Don’t let them impede you
My swift little stream
Bring out, breathe out the stories
That ask to be told
With your light feet
Trespass the border of time
Carry glad greetings
To the moments arriving
Allow your spirit to soar
Dear little arctic tern
With wide wings, embrace the skies
Through time
And time again
Through time
And time again
Keep on dancing, my dearest one
Become a playful wave
You need no permission
You are free from their chains
Dance to life the hidden notes
That áddjá could not play
They will sound and resound
Into all tomorrows
As the deepest ice
Begins to thaw
Dance the flow
Rejoicing
váhkaran is « my youngest child »
áhkku is grandmother
áddjá is grandfather
šáva is the sound of water rushing or falling
olamuttos
OLAMUTTOS LETNE AIN
Sánit: Mari Boine
Nuohtta: Mari Boine, Svein Schultz, Stein Austrud & Georg Buljo
Hállamis hálle ja nu čehpet
Olamuttos letne ain
Čurvon ja čurvon lea mu váibmu
Ii gárošii áddet
dás buoremus vuolgga
Leat ain olamuttos
Garve nu čehpet dasa oahpahuvvon
Viggen ja viggen viggamis viggin
Mu sáhpodan oalggit silkeliinni vuolde
Olamuttos letne ain
Hállamis hálle ja nu čehpet
Suttut leat ándagassii addon
Hearrá Jesusa Kristusa vara ja nama bokte
Gáđohusas go son gorgŋe
Diet balddonas du suoivvabealle
Gal moai hállat gal máhtte
Dat maid don ikte mollejit čiehkaluvvon eret
In gárošii áddet buoremus vuolgga
Čurvon ja čurvon lea mu váibmu
In gárošii áddet dás buoremus vuolgga
Olamuttos letne ain
Hállamis hálle ja nu čehpet
Suttut leat ándagassii addon
Hearrá Jesusa Kristusa vara ja nama bokte
Olamuttos letne ain
Hállamis hálle ja nu čehpet
Suttut leat ándagassii addon
Hearrá Jesusa Kristusa vara ja nama bokte
Olamuttos leat ain
Mu śahpodan oalggit silkegávtti vuolde
Olamuttos leat ain
Hállamis hállat ja nu čehpet
Viggamis viggen viggen ja viggen
In gárošii áddet dás ii leat loahppa
still
STILL WITHIN REACH
Lyrics/sánit: Mari Boine
Music/nuohtta: Mari Boine
Hiding in our words so cleverly
Still within reach of each other
Calling, my heart keeps calling
Unwilling to accept
That the best would be to go
Still within reach of each other
Deflecting, as we’ve both been taught
I tried and tried, did my utmost
Bruised shoulder beneath silken liidni
Still within reach of each other
Our words skillfully chosen
All your sins are forgiven
In the name and blood of our Lord, jesus Christ
From what depths does it climb
The horror of your shadow
What was shattered yesterday
I secreted away
And we keep hiding in our words
Unwilling to accept
That the best would be to go
Calling, my heart keeps calling
Unwilling to accept
That the best would be to go
Still within reach of each other
Our words skillfully chosen
All your sins are forgiven
In the name and blood of our Lord, Jesus Christ
Each within reach of each other
Blued shoulders under elegant gákti
Avoiding, evading
I tried and tried, did my utmost
Unwilling to accept
That the best would be to go
oidnojuvvon
OIDNOJUVVON
Sánit: Mari Boine
Nuohtta: Mari Boine, Svein Schultz & Stein Austrud
Čitna čáhppes geahčastagat
ja de láđđásit savkalii
Du leat guhkká vuordán
Dus ii leatgo čuovvolit
Logai dus ii mihkkige dadjamuš
Dat leai áigá áigá oidnojuvvun
Ahkideamos beivviid
Eat lean mi goassige guođđán du
Dieid oarbbisvuođa ijaid
leimmet mi álu du lahkosis
Iežanassii dien ábi fertejit rastildit
Dat lei áigá áigá oidnojuvvun
destiny
DESTINY
Lyrics: Mari Boine
Music: Mari Boine, Svein Schultz & Stein Austrud
Your gaze is deep and dark
Your whisper low
You say they’ve been waiting for so long
You have no choice but to follow
It’s not up to you
It was all decided
A long, long time ago
In the most melancholic hours
You were not ever left alone
Those long nights you felt abandoned
They were there right by your side
Even so, that wide, wide ocean
You had to cross it on your own
It was all decided
A long, long time ago
eadni
MU EADNI
Sánit: Mari Boine
Nuohtta: Mari Boine & Svein Schultz
Don it galgan čiŋadit
Silkeliinnit eai du várás
Itge ožžun áibbašit
Loatŋás gávttiid eahccit it
Itge hálljuid bealuštit
Go it vel iežat nieiddaidge
Itge eisige návddašit
Geahppamielain suddudit
Mu eadni mu eadni
Jos ain livččet eatnán dás
silkkiid helmmuid viežžašin
Golliid silbbaid barddašin
čiŋahivččen eadni du
Mii du golbma nieiddaža
Iluin muittašivččiimet du
Don it galgan návddašit
Geahppamielain suddudit
Mu eadni
Min eadni
Mu eadni
Min eadni
mother
MOTHER OF MINE
Lyrics: Mari Boine
Music: Mari Boine & Svein Schultz
You were not permitted to preen
Not for you the silken liidni
Nor were you allowed to dream
Of glamour, or vainglorious gákti
Feminine desire you had to condemn
You could not defend even your own daughters
For pleasures of the flesh
Could open the soul to sin
O mother of mine, mother of mine
If I could draw you close again
I would swathe you in silk and pearls
Ribbon you in silver and gold
Adorn you and adore you
So we three daughters, free
Could recall you to unshamed joy
You were not permitted to preen
For pleasures of the flesh
Could open the soul to sin
My mother, O my mother
Our mother, O our mother
min
VÁRJALIVČČET MIN VUOLLÁNEAMES
Sánit: Rauni Magga Lukkari from “Ávvudivttat” Gollegiella 2006 ISBN 978-82-92473-07-8
Nuohtta: Mari Boine, Svein Schultz & Stein Austrud
Buotveagalaš jávoheapmi
Don gii juohke álbmoga ráđđet
bisuhat
jođihat
Buotveagalaš jávoheapmi
Várjalivččet min vuolláneames
attášit midjiide návccaid
ándagassii addit
ja jierpmálaččat vajáldahttit
Buotveagalaš jávoheapmi
Attášit midjiide roahkkatvuođa
vai duosttašeimmet oadjebasat dovdat iežamet álbmogin
oasálašvuohtamet
eará álbmogiid gaskkas
Buotveagalaš jávoheapmi
Várjalivččet min vuolláneames
Buotveagalaš jávoheapmi
Várjalivččet min vuolláneames
keep
KEEP US FROM GIVING UP
Lyrics: Rauni Magga Lukkari from “Ávvudivttat” Gollegiella 2006 ISBN 978-82-92473-07-8
Music: Mari Boine, Svein Schultz & Stein Austrud
Silent power
Omnipotent counsel
Please protect and guide us
Silent power
Keep us from giving up
Heal us with pardon and repair
Help us wisely to forget
Silent power
Give us courage
To perceive ourselves a people, united
Among the world’s community
Silent Power
Keep us from giving up
Silent Power
Let us not give in
miedusteapmi
MIEĐUŠTEAPMI
Sánit: Mari Boine & Kerttu Vuolab
Nuohtta: Mari Boine, Svein Schultz & Stein Austrud
Čábbámus jeđđehus
mieđuštit du
Nanamus gieđainat
don rávdnjái suhkalit
don beallái
don beallái
Mis eret suhkalit
alimus dulvv’áigge
Gáidet mis mannat
jávkkodit rastildit
Don beallái
rasttildit don
Don beallai
Mieđuštat min,
vel láidet min nana gieđain
čábbámus jeđđehus
Mieđuštat min,
láidet min gielainat
Du sánit
ain ellet
Láidejit
ovtto min
Láidejit
ovtto min
halfway
HALFWAY HOME
Lyrics: Mari Boine & Kerttu Vuolab
Music: Mari Boine, Svein Schultz & Stein Austrud
The most beautiful comfort
To be escorted halfway home
With strong arms
You met the flow
You crossed to the other side
You pushed away from shore
When the spring floods ran high
You rowed away
Crossed over
To the other side
Crossed over
To the other side
Still showing us the way
Your strong arms at the oars
The most beautiful comfort
To be escorted halfway home
Still showing us the way
Your wise words live on
Illuminate the way
Ever near us
Illuminate the way
Illuminate the way
Ever near us
anarjohgattis
ANÁRJOH’GÁTTIS
Sánit: Mari Boine
Nuohtta: Mari Boine & Svein Schultz
Anárjoh’gáttis
min áhku bárdni
Anárjoh’gáttis
min buoremus
Muhto gal dat fas cuohkku
fas cuohkku min johka
Jo lohket issorasat dán jagi dulvan
river
BY MY BEAUTIFUL RIVER
Lyrics: Mari Boine
Music: Mari Boine & Svein Schultz
By my beautiful river Anárjohka
Sits our grandmother’s son
By the shore of Anárjohka
Sits our beloved one
Yes, I hear
The flood is high this year
But you can rest assured
The waters will subside
oainnestan
OAINNESTAN
Sánit: Mari Boine
Music: Mari Boine & Aggie Frost Peterson
Oainnestan fas virkos stoahkás gándda
Dás finada
muht’ jávkkiha fas itkosii
Dás finada ja dovddan su
Finada
ja buot lea nugo ovdal
Finada
moddjesta
fas iežan dovddan eadnin
Muht’ háhtežan du čiehkala suoivanii
Don jávkkihat
go hálddiid fámut dolvot du
Fas iđistat
ja dovddan du
Oidnostat
ja buot lea nugo ovdal
Máhcat
moddjestat
Ja mun fas dovddan eadnin
Oainnán du dieinna rukses jáhkain
Mo don nu illučalmmiiguin moddjájit
go mun du daid luhtte válden eret
Muht’ ean moai bihttán
ean moai nagodan
ean bihttán diedda fámuide
Mun oainnestan
Mun oainnestan
Mun oainnestan
Don finadat.
Oidnostat
ja buot leat nugo ovdal
Máhcat
moddjestat
Ja mun fas dovddan eadnin
Du navddán gávpoga čuovgan
Mun oainnestan fas ovddeš stoahkás gándda
Dás finadat
ja dovddan du
glimpses
GLIMPSES
Lyrics: Mari Boine
Music: Mari Boine & Aggie Frost Peterson
Sometimes I glimpse the carefree boy
When he arrives
But in an instant, he vanishes
Runs off to hide
He never stays long
But when he is here
I feel I know him
The two of us just talking
He gives me a smile
I get to be his mom again
The shadows are always near
Trying to conceal you, to steal you
But then you appear again
My son, the one I always knew
I can see you in your red jacket
Your bright eyes, all of you
Radiating joy
The day I brought you away
But we were not strong enough
Not tough enough
To keep the dark at bay
How I would love to give you, son
A city full of light
I still see you shine in glimpses
On your visits
Whenever you come by
vuoi
VUOI BEAIVI DON EALLIMA ADDI
Sánit: Nils Aslak Valkeapää from “Ruoktu váimmus / Trekways of the Wind” DAT 1994 ISBN 978 82 90625 21 9
Nuohtta: Mari Boin & Svein Schultz
Beaivi, vuoi beaivi
Eallima addi
vuoi beaivi
Dat jurra mii gullo
mii gullo ii baján leat
Maid galgá guliid maid lottážiid
Ja gosa šattut ja rásážat
Olmmošjogat leat dulvamin gatnjaliin
Maid galgat mii
Beaivi, vuoi beaivi
Dat dolla mii šleađgu
ii álddagas leat
Maid galgá guliid maid lottážiid
Ja gosa eallit báhtarit
Olmmošjogat leat dulvamin gatnjaliin
Maid galgá luonddu
Dán reaja lea bullehan
Geas vuoibmi das riekti
(Ja boalu deaddilan jierbmálaš jierbmi)
Nu čuvgejuvvun lea dat viissis olmmoš
(Unnasuorpmažiin bávkala olles máilmmi)
Maid galgá guliid maid lottážiid
Ja gosa eallit báhtarit
Ja gosa šattut rásážat
Maid galgat mii
Maid galgá guliid maid lottážiid
Ja gosa eallit báhtarit
Olmmošjogat leat dulvamin gatnjaliin
Maid galgat mii
beaivi
O BEAIVI GIVER OF LIFE
Lyrics: Nils Aslak Valkeapää from “Ruoktu váimmus / Trekways of the Wind” DAT 1994 ISBN 978 82 90625 21 9
Music: Mari Boin & Svein Schultz
O Beaivi O Sun
Giver of life
The rumble that is not thunder
The flash that is not lightning
A cry catches fire: might makes right
And a button is pressed by rational reason
So enlightened are the wise
That a little finger can explode the world
O Beaivi O Sun
Giver of life
Human rivers are flooded with tears
O Beaivi O Sun
Giver of life
Where will the animals flee
And the flowers
Plants
What about the fish
Birds
Nature
O Beaivi O Sun
Giver of life
ahkansuolu
ÁHKÁNSUOLU
Sánit: Mari Boine
Nuohtta: Mari Boine & Svein Schultz
Áhkánsuolu
du geahčadan
Dás go´al iđitgáfe jugadan
Du čábbodat sillui dálkkasin
Dáid olu skeaŋkkaid maid mun fidnejin
Áhkkáide
Áhkui
Máttaráhkui
Áhkkubii
Giitosat
Álo mu mielde gos jođežan
Guottán din mielde gos jođežan
Riggodahkan váimmustan
Áhkkáide
Áhkui
Máttaráhkui
Áhkkubii
Giitosat
Álo mu mielde gos jođežan
Eatnásan
Áhkuid
Máttaráhkui
Áhkkubii
Giitosat
Álo mu mielde gos jođežan
ahkansuolu
ÁHKÁNSUOLU
Lyrics: Mari Boine
Music: Mari Boine & Svein Schultz
Áhkánsuolu
Island of the helpers
Gazing at you
While I sip my morning coffee
Your silken radiance pours medicine into my soul
For all the gifts I was so lucky to receive
To all the helpers
To my áhkku
To my ur-áhkku
To my grandchild
All my gratitude I give
I carry you with me everywhere I go
I carry you with me everywhere I go
As treasures in my heart
To all the helpers
To my áhkku
To my ur-áhkku
To my grandchild
All my gratitude I give
I carry you with me everywhere I go
Áhkánsuolu
Island of the helpers
Gazing at you
While I sip my morning coffee
To my dear mother
To my áhkku
To my ur-áhkku
To my grandchild
All my gratitude I give
I carry you with me everywhere I go
rohkos
ROHKOS
Sánit: Karen Anne Buljo from “Šiellaspeajal” Davvi Girji 2018 ISBN 978-82-329-0067-1
Nuohtta: Mari Boine, Svein Schultz & Georg Buljo
Áhččámet, Beaivi
várjalivččet máná
Attášit mánnái lieggasa
Áhččámet, Beaivi
várjalivččet máná
Attášit mánnái čuovgga ja čázi
Áhččámet, Beaivi
várjalivččet máná
Attášit mánnái lieggasa
Mánnámet
divttašit áhči čuvget luottaidat
Mánnámet
Čuovošit bálgáid čuovggas
Eadnámet, Eana
biepmašit máná
Attášit mánnái bálgá gávdnat
Eadnámet, Eana
biepmašit máná
Attášit mánnái vári ja ruovttu
Mánnámet
divttašit eatni láidet iežat
Mánnámet
Čuovošit bálgáid čuovggas
Eadnámet, Eana biepmašit máná
Attášit mánnái bálgá gávdnat
Eadnámet, Eana biepmašit máná
Attášit mánnái vári ja ruovttu
prayer
A PRAYER
Lyrics: Karen Anne Buljo from “Šiellaspeajal” Davvi Girji 2018 ISBN 978-82-329-0067-1
Music: Mari Boine, Svein Schultz & Georg Buljo
O Beaivi, Father Sun
Keep the children safe from harm
Bless them with your warmth
O Beaivi, Father Sun
Take care of our little ones
Give them water
Give them light
O Beaivi, Father Sun
Keep our children safe from harm
Embrace them with your warmth
Our dear child, we pray
Let Beaivi light your way
Dear child, we pray
Seek that lighted way
O Eadni, Mother Earth
Please sustain the fruits of birth
Lead them to the summer pastures
O Eadni, Mother Earth
Feed the children given birth
Give to each a mountain
And a home
Dear child, let Eadni teach you
Dear child, let Beaivi guide you
Let her wisdom reach you
Let light shine on the way
O Eadni, Mother Earth
Please sustain the fruits of birth
Lead them to the summer pastures
O Eadni, Mother Earth
May you feed the children given birth
Give to each a mountain
And a home
lean
LEAN DÁS
Sánit: Rawdna Carina Eira & Ella Marie Hætta Isaksen
Nuohtta: Mari Boine, Svein Schultz & ISÁK
Dás mun lean
nuorra nieidan joradeamin
áiggiid čađa
Vuosttaš geardde go du bávččagahttet
mun lean dás
Siivožit sivdnidan
Gilvin fas šattuid
eatnamii, áhpái
Siivožit sivdnidan
Gilvin fas šattuid
eatnamii, áhpái
Vuoiŋŋain buoridan
Giđđaijaid gollin hervin
juogadan fápmun árrangáttiin
Giđđaijaid gollin hervin
juogadan fápmun árrangáttiin
Máttut leat mieđušteame
Vuoimmit ja miella ahcagoahtan
Dás mun lean
Nuorra eadnin riegadahttán
ođasmáhttán
Áiggis áigái, beaivvis beaivái
jávoheapmi
dálkkoda, buorádallá
jus don dáhtot
Vuosttaš geardde go du bávččagahttet
mun lean dás
Siivožit sivdnidan
Divššudan háviid, divun fas sáji
Vuoiŋŋain buoridan
Giđđaijaid gollin hervin
juogadan fápmun árrangáttis
Giđđaijaid gollin hervin
juogadan fápmun árrangáttiin
Máttut leat mieđušteame
Vuoimmit ja miella ahcagoahtan
Giđđaijaid gollin hervin
juogadan fápmun árrangáttis
Giđđaijaid gollin hervin
juogadan fápmun árrangáttiin
Giđđaijaid gollin hervin
juogadan fápmun árrangáttis
Siivožit sivdnidan
Gilvin fas šattuid
eatnamii, áhpái
Vuoiŋŋain buoridan
always
I AM ALWAYS HERE
Lyrics: Rawdna Carina Eira & Ella Marie Hætta Isaksen
Music: Mari Boine, Svein Schultz & ISÁK
I am always here
A young girl
Whirling through time
Anytime they hurt you
Know that I am with you
Slowly, surely, issuing and blessing
Gifts of the living oceans and earth
Slowly, carefully, I create and bless
Giving growth to the oceans and earth
I heal with my spirit
Scattering gold from spring’s twilight,
By fires, I distribute my powers
Showering gold from spring’s new twilight
By fires, I share out my powers
While ancient ones walk alongside
Spirits in motion like the tide
I was always here
A mother blooming with child
Generating new visions
From one age to the next
From one day to another
The power of serenity
Softly restoring
Bringing you calm
Whenever you beckon
Anytime they hurt you
Know that I am with you
Slowly, carefully, I create and bless
I restore your rest
I heal with my spirit
Scattering gold from spring’s twilight
By fires, I share out my powers
Scattering gold from spring’s twilight
By fires, I share out my powers
As ancient ones walk alongside
Spirits ebb and flow like the tide
Restoring, uplifting
Showering gold from spring’s new twilight
Restoring, uplifting
Showering gold from spring’s new twilight
Restoring, uplifting
Showering gold from spring’s new twilight
Slowly, carefully, I create and bless
Giving growth to the oceans and earth
I heal with my spirit
English lyrics translations by Julie Whitehorn
Eangalasgillii jorgalii: Julie Whitehorn